Βιβλιοπαρουσίαση | Τσουνάμι

In Βιβλιοπαρουσιάσεις, Εκδηλώσεις by mandragoras


Βιβλιοπαρουσίαση

Βιβλιοπαρουσίαση | Τσουνάμι

Οι εκδόσεις Μανδραγόρας σας προσκαλούν

την Παρασκευή 11 Μαρτίου 2016 και ώρα 18.00

στον ΙΑΝΟ της Αθήνας Σταδίου 24 στην παρουσίαση του βιβλίου

Τσουνάμι, 29 χαϊκού από επιζήσαντες της φυσικής καταστροφής στην Ιαπωνία το 2011

εκδ. Μανδραγόρας, 2016

Για το βιβλίο θα μιλήσουν οι:

Χρήστος Τουμανίδης , ποιητής, Μελετητής και δημιουργός της Ανθολογίας ελληνικού χαϊκού

Ντέπυ Ρίζου,  Κλινική Ψυχολόγος, Ψυχοθεραπεύτρια

Λίγα λόγια για το βιβλίο:

Τη νύχτα της 11ης Μαρτίου 2011 τα δελτία ειδήσεων σε όλο τον κόσμο με δέος αναμετέδιδαν το σοκαριστικό νέο: το ίδιο απόγευμα είχε σημειωθεί σεισμός μεγέθους 9 της κλίμακας Ρίχτερ στον Ειρηνικό, έξω από τις ακτές της Βορειοανατολικής Ιαπωνίας. Ο καταστροφικός σεισμός είχε δημιουργήσει γιγάντιο τσουνάμι, το οποίο καταπόντισε σημαντικό τμήμα της ακτής με τεράστιο κόστος σε ζωές: 15.884 νεκρούς, 2.636 αγνοουμένους και 6.150 τραυματίες. Το τσουνάμι προκάλεσε επίσης ζημιές σε αντιδραστήρες του πυρηνικού εργοστασίου που βρίσκεται στην πόλη Οκούμα, στην επαρχία της Φουκουσίμα, και είναι χτισμένο πάνω ακριβώς στην ακτή. Ραδιενεργό υλικό άρχισε να διαρρέει στον αέρα και τη θάλασσα, προκαλώντας το μεγαλύτερο πυρηνικό ατύχημα μετά το Τσέρνομπιλ (1986). Έως τα μέσα Ιουνίου του 2011, περίπου 116.000 άνθρωποι είχαν εκκενώσει τις πληγμένες περιοχές κατ’ εντολή του κράτους ή αυτοβούλως. Η απελπισία που είχε χαραχθεί στα μάτια των ανθρώπων και οι εικόνες από τις καταστροφές στοίχειωσαν ολόκληρο τον κόσμο.

Όταν σημειώθηκαν οι καταστροφές, η ποιήτρια χαϊκού Mayuzumi Madoka ταξίδεψε στο βορειοανατολικό τμήμα της χώρας, το οποίο είχε πληγεί περισσότερο από το τσουνάμι, και διοργάνωσε επιτόπου συνεδρίες σύνθεσης χαϊκού με μερικούς από τους επιζώντες για θεραπευτικούς σκοπούς. Συνέλεξε κατ΄ αυτόν τον τρόπο 126 χαϊκού, τα οποία εξέδωσε. Στη συνέχεια, οι Hiroaki και Nancy Sato έκαναν μια δική τους επιλογή και δημοσίευσαν την αγγλική έκδοση, με τίτλο So happy to see cherry blossoms, εμπλουτισμένη με επεξηγηματικά σχόλια. Από αυτήν επιλέχθηκαν τα 29 χαϊκού που δημοσιεύονται από τις εκδόσεις Μανδραγόρας στην ελληνική έκδοση με τίτλο Τσουνάμι.

Τη μετάφραση από τα αγγλικά έκανε η Χριστίνα Λιναρδάκη, τη σύγκριση με τα ιαπωνικά πρωτότυπα και την επιμέλεια της μετάφρασης η Taeko Miwa. Τα ιδεογράμματα και τα σχέδια είναι της Μαρίας Γενιτσαρίου. Την έκδοση προλογίζει ο πρέσβης της Ιαπωνίας στην Ελλάδα Masuo Nishibayashi.

Share this Post